|
|
1. You are not a superman.
+ w. m P) n5 V3 D0 I/ y+ T7 Q' V- v; D
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
" K0 B4 h- _$ S2 c! G$ b/ O
) P- W. C: V# M2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
% s' f/ g9 u) T" M, B: u
( _# E8 m v2 J$ q8 x9 {如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。; e0 G( K% s: ^: r
6 D. a, b, Z% d. }; n# P3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)2 d, _1 t3 m7 M2 c5 p2 q1 z
! A* R3 S9 u1 O9 w6 ~- `不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
+ K1 r1 _5 L+ h) [% S
9 |' x4 m! Y4 ~! E# c4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
1 X# P- K, H$ G
& c8 G% Q- R3 S7 z别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
8 a5 b) Q% |4 Y) n4 l) H
$ i$ c1 L8 T$ Z5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
5 A2 j4 ^, u. }
. {- ]# s6 }' z别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
. E" V+ B! S4 m P# M
- T- ^9 j5 i+ E8 b' \6 X5 c q6. If your attack is going really well,it's an ambush.
, ]" E6 O$ ~/ N& L( a
+ z' `7 e" E- I7 f8 U如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
9 ?& y G; T% z) W6 J" T7 B$ q: J# T" @' f
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.2 {% n; P+ j( t" D) e
& I& Y& `; j s9 N4 d
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
( m8 r2 i& t% X( x" n) y( @- f1 p( h) `: c
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
8 l+ A7 J# o5 [9 b7 D6 g! s
l& r) p# \- |0 c. w尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)# r% C7 C8 G. ^
: _/ A- D0 ]3 r( D0 A* v: K9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.# C H5 \+ W2 `2 i6 X/ P' P1 M8 Z
" k9 ^# U9 E# g5 g每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
/ b* b1 C" Y3 D: S! A) n% b5 W- L! g0 s$ N0 x
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.9 V( t5 y+ K1 F! U
' z6 R+ X8 N5 H; U! c
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。& E$ L/ M7 [3 Z
8 X) ?# Z2 ~4 G' Y
11. The important things are always simple.$ w& f. W6 a7 O. F6 R
/ y# U% w2 C2 G4 u5 D" ]0 D重要的事总是简单的。
; i# K/ D. H" s
9 p0 S3 f4 z0 Y12. The simple things are always hard./ ~/ Q( N# N3 v8 v7 T! T
! S7 ]1 u% j. ?% T7 S
简单的事总是难作到。
: o. t- F( S+ L+ `- \; f) P8 o5 j F' u4 B
13. The easy way is always mined.
* {6 q# n. I% v% f+ N( {& C, U! M1 _; ^) I
好走的路总是已被敌军布上了地雷。' y# l& S, U1 l9 g! \
: `& u; |2 Q$ {& D& G14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
8 q& w& M/ ]8 Q: o+ y9 c2 Y- D$ J8 s4 R0 i& w
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
! g& |6 u( G4 j9 v2 \0 A0 L3 Y
* n6 _; }* Y5 n" _/ s. @* v15. Incoming fire has the right of way./ ]1 U2 w- U( h" _( a$ z( |
( z" V3 k2 l, b6 Z- I飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
- H! z2 _, K% |- @- ~. U: P P8 L1 X: V) o9 j9 f) Y4 V
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!( p( W" H0 i& B+ [$ L+ W
4 {' R' s7 m# u7 g" d8 q) z6 T
如果敌人正在你的射程内,你也在他的射程内!!!8 T: z& p5 B ]9 a0 ]
# z. p: ^! d4 R/ U' j, R17. No combat ready unit has ever passed inspections.
/ S" z- b7 a; r
, ~7 Q6 \4 j. d% h" j从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
. x& W6 h& N. Z( j4 @
! v2 Y1 n0 a3 @4 Y, J18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
" w( H E" y3 _5 o& f
/ c- P" L# t( u3 F, P$ Y必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。- l+ i }( A! Z, T& R- w8 w
7 Z& l+ i8 r+ ~: _$ ^
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.8 r$ `# n2 ^& ]* o8 X
3 x/ X/ h0 G% }/ i3 ]5 }无线电通讯会在你急需火力支援时失灵。
& S" _- G5 g; i; a6 R6 o' ~5 X g& c1 G% V& o! g2 E
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.% K* f: }0 I) B. R& R
4 a; }8 `$ i; Y+ W
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
4 B; i- |: q2 O9 }% _
. F4 Y( q" b! o( J x21. Tracers work both ways.+ L# w( z8 X# u5 n
- f$ C: d/ |' K+ B9 y( E- ~: @* z曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
7 ]. y3 l, \% K: N8 k/ o1 x3 Y6 w
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.9 z$ N/ E) ]9 q
7 b9 J7 a" Z! W* ]. O唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)( ?6 D7 ~8 I& l+ F0 t
# }$ V) X% H$ ?: |. \2 j2 x) c23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
% A; b2 {. F! o& M
; |7 p9 W* B& A; s# |1 w) U当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
3 C5 s4 J" [: t/ U) b( D
5 `% m' N, N- r' Z24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
' a$ p- k+ p# I" ^7 r; q% J/ u1 I p" c# F0 x; V% }
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
+ ?+ N0 w* ` ^6 C* q) Q, Y+ a( W& O9 c4 s* `' [+ ]3 _9 B
25. When both sides are convinced that they are about to lose,they are both right.
% ~" Z" h( I0 M& E
: b- \* E( ~0 e$ k当两军都觉得自己快输时,那他们都是对的。% U7 K7 N/ V( d Y
' M7 W; ^* M5 }9 z7 p26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.1 C; @; W$ \& d
2 z4 P3 T. m3 N# j专业士兵的行为是能预测的,可惜世界上到处都是业余的士兵# W# g/ Z* |6 N( @+ S7 g
* e. A; Y5 z( L4 j |
|